[苏州往事] 苏州的无厘头童谣

[复制链接]

137

主题

137

帖子

816

积分

网站编辑

Rank: 8Rank: 8

积分
816
发表于 2020-9-2 15:35:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
今年六一儿童节,民国二公子王晓华老师在朋友圈里转推了一篇文章《千百万南京人民的童年回忆——<老杆子>南京童谣》,看了很亲切。南京人直爽,跟南京人打交道交易成本比较低,南京童谣的节奏也是一样的爽脆,比如这一首:
打一巴,哗啦啦,
日本鬼子到你家,
抠你伯伯大脚丫。

内容非常无厘头,只是跟着韵脚走,唱到哪是哪,这是童谣的一个特点。在童谣中,还有一种特殊的题材,叫“颠倒歌”,有的地方叫“倒唱歌”。比如像这种:

小槐树,结樱桃,
杨柳树上结辣椒。
吹着鼓,打着号,
抬着大车拉着轿。

这是河南民歌《小槐树》,内容乱七八糟,但是童言童语唱出来,好听。《小槐树》后面还有四句:

蚊子踢死驴,
蚂蚁踩塌桥,
木头沉了底,
石头水上漂。

苏州有一首童谣,与这四句很像:
小人唱只小山歌,
蚌壳里摇船出太湖,
麻雀踏塌玄妙观,
蚂蚁上山捉老虎。

太湖、玄妙观,一听就是苏州。这种颠倒是在“事理”上的颠倒。下面这一首则与人的感知和身体能力的缺失有关:


哑子读《心经》,
聋子隔壁听。
跛子往外逃,
瞎子到处寻。

过去时代,歧视残疾人是普遍现象,所以会有这样的儿歌。放到现在的电视广播节目里,都是不能播出的,这是一种进步。换个角度看,这首《哑子念<心经>》像是一个禅宗公案,可以认为是一首口语化的禅诗。

2.1.jpg
廖国核 画

在苏州童谣里,外婆常常会出场:

一只山歌乱说多,
油煎豆腐骨头多,
太湖当中挑野菜,
大尖顶上摸田螺,
摸格田螺笆头大,
摆勒摇篮里骗外婆。

开宗明义,宣布要乱说,所以通篇都是在“乱说”。第四句“大尖顶上摸田螺”,大尖顶就是莫厘峰,洞庭东山的主峰,海拔297米。再看另一首讲到外婆的苏州童谣:
蚌壳里摇船出太湖,
先养我来慢养伲大阿哥,
娘舅困勒摇篮里,
我搭伲外婆换尿布。

后面三句,都是写时间的倒流,生命过程的颠倒,奇思妙想,真是一个特别会唱吴歌的外婆。

2.3.jpg
廖国核 画


前几年,我在独墅湖图书馆借过一本书,1983年苏州市吴歌协会收集整理的吴歌集,里面大部分是情歌,也有童谣,我从书中摘抄了一些。下面这首也是其中之一:

姐妮长,姐妮短,
姐妮头上顶只碗。
碗里一块萝卜干,
吃仔三年吃勿完。

旧时苏州人称呼幼儿为“囡囡”或“囝囝”(读音相同),称呼别人家的女孩为“大姐”,自家的女孩儿则叫做“姐妮”。这首童谣用苏州话来读押韵上口,适合给低幼的孩子讲。如果孩子再大一点,可以教识数了,可以学这一首:

一貌堂堂,
二目无光,
三餐不吃,
四肢无力,
五官勿灵,
六亲无靠,
七窍不通,
八面威风,
久(九)坐不起,
实(十)在无用。

这首《十字叹》也是一个谜语,谜底不复杂,就是庙里那些泥塑木雕。全篇语带讽刺,对神佛很有些不敬,小孩子学了,长大了估计也很难对神佛一本正经。

2.4.jpg
廖国核 画


童谣是属于平民的文学样式,有些低级趣味是难免的,尤其喜欢把自己的快乐建立在别人的痛苦之上:

癞痢癞、偷鸡杀,
偷仔鸡勒哪搭杀?
偷仔鸡勒房里杀。
刀么钝,鸡么叫,
引得癞痢家婆笑哈哈。

有的还要笑话小孩子。小小孩不容易憋住屎尿,憋不住的时候,“黄花”遍地开不稀奇。下面这首有生动描写:

屎急屁来追,
门闩拔不开;
呼啦一声响,
黄花遍地开。

想象一下,长辈一边给孩子擦屁股,一边唱起这个童谣,大人小孩都会哈哈笑吧。
无厘头童谣是民间的集体创作,近代以来也有文人有意识地从事实验。十九世纪,英国有一个诗人兼画家,名叫李尔(Edward Lear),喜欢写一种无厘头诗(Nonsense verse),比如像下面这样的:


有个老头儿胡子长,
他说:“这事儿真让人恐慌!
一只母鸡,两只猫头鹰,
一只蒙鸠,四只百灵,
全把窝做在我的胡子上!”


2.5.jpg
李尔(Edward Lear)画

当时人对李尔的评价,大概和当代中国人看手工耿一样,大部分人觉得好玩。


“How pleasant to know Mr. Lear!”
Who has written such volumes of stuff!
Some think him ill-tempered and queer,
But a few think him pleasant enough.

“认识李尔先生真高兴!”
是谁写了这么多的怪东西!
有人说他脾气暴躁又古怪,
也有人认为他让人好开心。


类似于颠倒歌的修辞手法,很多文学作品中都有用到。楚辞《九歌》是一组祭祀神灵的套曲,湘君和湘夫人分别是湘水男神、女神。在《湘君》中出场的是湘夫人,全篇都是倾诉爱人(湘君)迟迟不来,湘夫人心中的烦恼。其中有几句是这样的:


桂棹兮兰枻(yì),斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴(qiān)芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。

大意是,湘夫人驾着小船,为了与情人相会,努力冲破层冰和积雪,却像是在水中采薜荔(一种攀援在大树上的灌木),在树梢上摘荷花一样。湘夫人叹息,两人的心意不同,就算有人牵线,也只是徒劳,很怀疑湘君对自己有没有很深的感情啊。
形容爱的徒劳和盲目,楚辞同样用了颠倒歌的手法,读来却十分地典雅,童谣就显得有些俚俗。但是,各有各的好,都挺好。


来源:吴地记

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表